Uses of Common Nouns and Articles

বাংলা থেকে ইংরেজি করার ক্ষেত্রে common nouns and articles বিষয়ে জানা খুবই গুরুত্বপূর্ণ। তাই এ অধ্যায়ে আমরা common noun এবং article-এর বিষয়ে একটা ধারণা দেয়ার চেষ্টা করবো।

Rule:

Indefinite বা অনির্দিষ্ট ব্যক্তি, বস্তু বা প্রাণি বুঝালে singular common noun-এর পূর্বে   ’a’ বা ’an’ বসে। সাধারণত: consonant-এর পূর্বে ’a’ এবং   vowel-এর ’an’ বসে।

Definite বা নির্দিষ্ট বুঝাতে singular common noun ও plural common noun উভয়ের পূর্বে  ‘the’ বসে।

Example:

  • সে একটি আম খেয়েছিল – He ate a mango.
  • এই গ্রামে একটি কুয়া ছিল – There was a well in this village.
  • কুয়াটি নষ্ট হয়ে গেছে – The well is useless.
  • একটি ছেলে এদিকে আসছে – A boy is coming here.
  • ছেলেটি কে? – Who is the boy?
  • আমি তোমাকে একটি ছাতা দিয়েছিলাম – I gave you an umbrella.
  • তুমি কি ছাতাটি হারিয়েছো? – Have you lost the umbrella.
  • আমগুলি টক – The mangoes are sour.
  • তিনি কি একজন বাংলাদেশী? – Is he a Bangladeshi?
  • জানালাটি বন্ধ করো – Close the window.

Rule:

কোন word-এর প্রথম অক্ষর vowel হলেও তা যদি ‘ইউ’ বা ‘ওয়া’-এর মত উচ্চারিত হয়, তবে তাকে consonant-এর ধ্বনি (sound) বলে ধরা হয়, তাই তার পূর্বে  ’a’ বসে।

একইভাবে কোন word-এর প্রথম অক্ষর consonant হলেও তা যদি vowel-এর মত উচ্চারিত হয়, তবে তাকে vowel-এর ধ্বনি (sound) বলে ধরা হয়, তাই তার পূর্বে  ’an’ বসে।

Example:

  • রাজশাহীতে একটি ইউনিভার্সিটি আছে – There is a university in Rajshahi.
  • আমি তোমাকে একটি একশত টাকার নোট দিয়েছিলাম – I gave you a one hundred taka note.
  • তিনি একজন সৎ ব্যক্তি – He is an honest man.
  • সে এই সম্পত্তির একজন উত্তরাধিকারী – He is an heir to this property.
  • গতকাল আমি এক চক্ষু হরিণ দেখেছিলাম – Yesterday I saw a one-eyed deer
  • তিনি এম. এ পাশ – He is an M. A.
  • তিনি একজন ইউরোপিয়ান – He is a European.
  • আমার কাকা একজন এম.এ পাস ব্যক্তি – My uncle is an M.A / My uncle is an M.A pass person.
  • আমি তোমার জন্য এক ঘন্টা অপেক্ষা করেছিলাম – I waited an hour for you.
  • বোকার মত কাজ করিও না – Don’t act like a fool.

Rule:

জাতি বা শ্রেণি বুঝাতে singular common noun-এর পূর্বে  ’a’, ’an’ বা ‘the’ বসে। Common noun-টিকে plural আকারে ব্যবহার করেও জাতি বুঝানো যায়। Common noun-টিকে plural আকারে ব্যবহার করে জাতি বুঝানো হলে তার পূর্বে  কোন Article ব্যবহৃত হয় না।

Example:

  • গরু উপকারী জন্তু / প্রাণি – A cow is a useful animal.
  • গরু উপকারী জন্তু / প্রাণি – The cow is a useful animal.
  • গরু উপকারী জন্তু / প্রাণি – Cows are useful animals.
  • কুকুর বিশ্বস্থ প্রাণি – Dogs are loyal animals.
  • গোলাপ ফুল সকল ফুলের রাণী – Roses are the queen of all flowers.
  • গাধা ভারবাহী পশু – The donkey is a beast.

Rule:

Man বা woman শব্দ দ্বারা জাতি বুঝানো হলে শব্দ দুটির পূর্বে  কোন article ব্যবহৃত হয় না।

কিন্তু man বা woman শব্দ দ্বারা কোন জাতি না বুঝানো হলে তখন শব্দ দুটির পূর্বে  article ব্যবহৃত হবে।

Example:

  • মানুষ সামাজিক প্রাণি – Man is a social being.
  • স্ত্রী লোকেরা সাধারণত: স্নেহশীলা – Woman is generally affectionate.
  • একটি লোক এখানে আসছে – A man is coming here.
  • স্ত্রীলোকটি অন্ধ – The woman is blind.

অনেক common noun-এর পূর্বে  ‘the’ ব্যবহার করে আরো বিভিন্ন অর্থ প্রকাশ করা হয়।

Example:

  • সে আমার হাত ধরে টান দিল – He pulled me by the (=my) hand.
  • সে তোমার নাকে আঘাত করেছিল – He hit you on the (=your) nose.
  • ছেলেটি বোকার মত কাজ করেছিল – The boy played the fool.

Example:

এছাড়া অনেক adjective আছে যাদের পূর্বে  ’the’ ব্যবহার করে plural common noun-এর অর্থ প্রকাশ করা যায়। যেমন, The rich = The rich men; The poor = The poor men.

Example:

  • ধনী লোকেরা গরীব লোকদের অবজ্ঞা করে – The rich look down upon the poor.
  • গরীব লোকদের বিদ্রুপ করিও না – Do not laugh at the poor.

Thanks for staying and learning with me.

Rezaul Karim

Advance English learner, content writer and tech enthusiast.

Rezaul Karim

Hi, my name is Rezaul Karim. I am an English teacher and founder of LearnEnglishWithRezaul.com. I work with non-native English learners to help them understand English grammar from basic to intermediate. I also help them improve their conversation skills, communication ability and to reduce their accent. I hope you may like my posts on this website.

Leave a Reply