Uses of Infinitives:Infinitives-এর ব্যবহার

Uses of infinitives-এ আমরা বুঝার চেষ্টা করবো কোন ধরণের বাংলা বাক্যগুলোকে কিভাবে infinitive ব্যবহার করে বাংলা থেকে ইংরেজি করতে হয়।

Rule:

Infinitive কোন বাক্যে verb-এর subject, verb-এর object, verb-এর complement অথবা preposition-এর object হিসাবে ব্যবহৃত হতে পারে। নিম্ন ধরনের বাক্যগুলিতে infinitive গুলো verb-এর subject, verb-এর object, verb-এর complement এবং preposition-এর object হিসাবে ব্যবহৃত হয়েছে।

Example:

  • মিথ্যা বলা মহাপাপ – To tell a lie is a great sin.
  • অন্যের দোষ ধরা সহজ – To find fault with others is easy.
  • চুরি করা অপরাধ – To steal is a crime.
  • কাজ করাই প্রার্থনা করা – To work is to pray.
  • বাচ্চারা লাটিম ঘুড়াতে পছন্দ করে – Children like to spin the tops
  • আমরা খেলা করতে চাই – We want to play.
  • সে টাকা উপার্জন করতে চায় – He wants to make money. Or: He wants to earn money.
  • তোমাকে অসুস্থ বলে মনে হয় – You seem to be sick.
  • আমি তাকে মূর্খ বলে মনে করি – I consider him to be fool.
  • লোকটি মর মর হয়েছে – The man is about to die.
  • ভূল করা মানুষের স্বভাব – It is human nature to make mistakes.
  • দিনের বেলা ঘুমানো স্বাস্থের পক্ষে ক্ষতিকর – To sleep during the day is bad for your health –
  • আমার পক্ষে সত্য গোপন করা কষ্টকর – It is hard for me to hide the truth.
  • সে একটি বই পড়তে চায় – He wants to read a book.
  • বালকটি সাঁতার কাটতে জানে – The boy knows how to swim.
  • তুমি কি এখন বই পড়তে বসবে? – Will you sit down to read a book now?
  • আমরা যাদুকর দেখতে গিয়েছিলাম – We went to see the magician.
  • তাদের থাকবার ঘড় ছিলো না – They did not have a place to stay.
  • রহিম এত ব্যস্ত যে সে এখানে আসতে পারেনি – Rahim was too busy to come.
  • অংক শেখা সহজ নয় – Math is not easy to learn.
  • আমাকে বসার জন্য চেয়ার দাও – Give me a chair to sit on.
  • তুমি পরীক্ষায় পাস করেছো জেনে আনন্দিত – I am glad to know you passed the exam
  • তুমি কি আমাকে দেখে লজ্জা পেয়েছো? – Are you ashamed to see me? –

Rule:

কোন কিছু করার জন্য কোন একটি কাজ করা বুঝাতে infinitive verb ব্যবহৃত হয়। এই infinitive ‘to’-এর অর্থ হচ্ছে ‘জন্য’। এই infinitive ‘to’-এর স্থলে ‘in order to’-ও ব্যবহার করা যায়।

Example:

  • আমরা খেলা দেখতে বের হয়েছিলাম – We went out to watch the game. Or: We went out in order to watch the game.
  • মানুুষেরা নিরাপদে থাকার জন্য গৃহে বাস করে – People live at home to remain safe. Or: People live at home in order to remain safe.
  • বাঘটিকে মারার জন্য সে গুলি ছুড়লো – He shot to kill the tiger. Or: He shot in order to kill the tiger.
  • মুসলমানেরা প্রার্থনা করার জন্য মসজিদে যায় – Muslims go to mosque to pray. Or: Muslims go to mosque in order to pray.
  • ছাত্র লেখাপড়া শিখার জন্য স্কুলে যায় – Students go to school to study. Or: Students go to school in order to study.
  • আমি তার সাথে দেখা করতে গিয়েছিলাম – I went to see him. Or: I went in order to see him.

Rule:

কোন কাজের কারণ, ফলাফল, ইচ্ছা, অভিপ্রায় ও মতামত প্রকাশ করতে infinitive ব্যবহার করা হয়।

Example:

  • তোমার সাথে দেখা হওয়ায় আমি আনন্দিত হয়েছি – I am glad to meet you.
  • এ কথা বলার জন্য আমি দু:খিত – I am sorry to say this.
  • আম খেতে মিষ্টি – Mangoes are sweet to eat.
  • এই বিষয়টি শিখা সহজ নয় – This subject is not easy to learn.
  • তিনি এত  দুর্বল যে হাঁটতে পারেন না – He is too weak to walk.
  • একথা শুনে তিনি রাগান্বিত হলেন – He became angry to hear it.
  • আমার বাজারে যাওয়ার সময় নাই – I have no time to go to the market. Or: I don’t have time to go to the market –
  • আমাকে খাবার জন্য এক গ্লাস পানি দাও – Give me a glass of water to drink.
  • আমার পরার মত কোন জুতা নাই – I have no shoes to wear.
  • সত্য কথা বলতে কি, সে একজন মিথ্যাবাদী – To speak the truth, he is a liar.
  • তোমাকে অকপটে বললে বলতে হয়, আমি তাকে বিশ্বাস করি না – To tell you frankly, I do not trust him.

Rule:

বক্তা কোন কাজ করবে বা করার কথা রয়েছে বা করার কথা ছিল, এমন বুঝানোর জন্য am to, is to, are to, was to এবং were to ব্যবহার করে থাকে। আর কোন কাজ করার বাধ্যবাধকতা আছে বা ছিল বুঝাতে has to, have to বা had to ব্যবহার করা হয়।

Example:

  • আজ তার রাাজশাহী যাওয়ার কথা – He is to go to Rajshahi today.
  • তাকে আজ ঢাকা যেতে হবে – He has to go to Dhaka today.
  • আজকে আমার বাড়ীতে তোমার খাওয়ার কথা ছিলো – You were to eat at my house today.
  • বাঁচতে হলে তোমাকে খেতে হবে – You have to eat to survive.
  • তাই বলে তোমাকে শুধু ভাল ভাল ক্ষেতে হবে না – So you do not have to eat good food only.
  • পরীক্ষায় ভাল ফল করতে হলে তোমাকে নিয়মিত পড়তে হবে – To get good results in exams, you have to read regularly –
  • তাদের ঢাকা গিয়ে ফ্লাইট ধরার কথা ছিলো – They were to catch the flight going to Dhaka.
  • তাদের বাস যোগে ঢাকা যেতে হলো / হয়েছিলো – They had to go to Dhaka by bus.
  • আমার সভায় যোগদান করার কথা ছিলো – I was to attend the meeting.
  • আমাকে সভায় যোগদান করতে হয়েছিলো – I had to attend the meeting.
  • তাকে এটা করতেই হবে – He has to do it.

Rule:

কিছু verb যেমন, hear, feel, let, make, know, bid, behold, notice, watch প্রভৃতি verb-এর পর যে verb ব্যবহৃত হয়, তার পূর্বে  infinitive ’to’ উহ্য থাকে। তবে passive voice-এ শুধু ’let’ ছাড়া অন্য সব verb গুলির পর infinitive ’to’ উহ্য থাকে না।

Example:

  • সে সুযোগ ছেড়ে দিলো – He let slip the opportunity.
  • আমি তাকে বাহিরে যেতে দেখলাম – I saw him go out. কিন্তু, passive voice-এ: He was seen to go out.
  • আমি তাকে গান করতে শুনেছিলাম – I heard him sing.
  • আমি কখনো তাকে এত খারাপ ব্যবহার করতে দেখিনি – I have never seen him behave so badly.
  • তিনি আমাকে এ কথা বলতে শোনেননি – He did not hear me say this.
  • আমি তাকে চুপ করে যেতে দেখলাম – I watched him go silently. কিন্তু, passive voiceএ: He was watched to go silently.
  • আমরা রীণাকে হাসালাম – Rina was made to laugh.
  • তাকে যেতে দেয়া হলো / হয়েছিল – He was let go.
  • রহিমকে দুদিন পর যেতে দেওয়া হয়েছিল – Rahim was let go after two days.
  • তিনি আমাকে এটি করতে দেন (বর্তমান) – He lets me do this. (Present tense)
  • তিনি আমাকে এটি করতে দিয়েছেন (অতীত) – He let me do this. (Past tense)
  • আমাকে এটি করতে দেওয়া হয়েছিল (অতীত – প্যাসিভ ফর্ম) – I was let do this.(Past – Passive form)

Rule:

Had better, had rather, cannot help but প্রভৃতি phrase এবং but, except, than প্রভৃতি শব্দের পর infinitive ’to’ উহ্য থাকে।

Example:

  • তুমি বরং বাড়ী যাও – You had better go home.
  • চুপচাপ বসে না থেকে বরং একটু কাজ করো – You had rather work than sit idle.
  • আর কিছুই করলো না, সে কেবল হাসলো – He did nothing but laugh.
  • আমি তার প্রস্তাব গ্রহণ না করে পারি না – I can’t but accept his offer.
  • সে সবকিছু করলো কিন্তু সোজা জবাব দিলো না – He did everything except give a direct answer.
  • সে ভাঙ্গবে কিন্তু মচকাবে না – He will break but not twist.
  • আমি বরং মরবো তবু মন্দ কাজ করবো না – I will rather die than do evil.
  • তোমার বরং যাওয়া ভালো ছিলো – You had better go.
  • আমি তার সততার প্রশংসা না করে পারি না – I can’t help but admire his honesty.

Rule:

অতীতের সম্ভবনা, অপূর্ণ ইচ্ছা বা আশা প্রভৃতি বুঝাতে perfect infinitive ব্যবহার করা হয়।

Example:

  • হাবিব তোমাকে সাহায্য করার ওয়াদা করেছিলো (কিন্তু কোন বাধার কারণে হয়নি) – Habib promised to have helped you.
  • আমি যথাসময়ে কাজটি শেষ করতে চেয়েছিলাম, কিন্তু পারিনি – I wished to have finished the work in time but I could not.
  • তার সুদিন ছিলো বলে মনে হয় – He seemed to have had good days.
  • সে সেখানে গেলেও যেতে পারে –
  • বলা হয় তিনি একশত বছরের বেশী বেঁচে ছিলেন – He is said to have lived for more than a hundred years.

Rezaul Karim

Hi, my name is Rezaul Karim. I am an English teacher and founder of LearnEnglishWithRezaul.com. I work with non-native English learners to help them understand English grammar from basic to intermediate. I also help them improve their conversation skills, communication ability and to reduce their accent. I hope you may like my posts on this website.

Leave a Reply