Use of Some Common Prepositions

বাক্যে সঠিক Preposition ব্যবহার করা বেশ কঠিন, কারণ Preposition-এর প্রায় প্রতিটি ব্যবহারে ব্যতিক্রম রয়েছে। কিছু কিছু Preposition শেখার সর্বোত্তম উপায় হ’ল তারা কীভাবে বাক্যে common expression-এ ব্যবহৃত হয়, তা জেনে নেওয়া। Use of some common prepositions-এ সে বিষয়ে আমরা ধারণা নেব। অন্যান্য Preposition গুলিকে appropriate preposition হিসাবে মুখস্ত করে রাখতে হবে।

During:

During সময়কাল (duration of time)  নির্দেশ করে। আমরা সময়কালের মধ্যে একটি নির্দিষ্ট সময়ে ঘটে এমন কিছু সম্পর্কে কথা বলার সময় ‘during’ ব্যবহার করি।

Example:

  • I met Rahim during my stay in Dhaka. [ঢাকায় থাকাকালীন আমি রহিমের সাথে দেখা করেছি। (এটি ‘ঢাকায় আমার অবস্থান’ বাক্যটি দ্বারা নির্দেশিত সময়ের মধ্যে এক পর্যায়ে ঘটেছিল)]।
  • We went to Kolkata during the winter.
  • During our vacation, we visited many relatives in India.

From:

From-এর অর্থ ’হতে’ বা ’থেকে’।

Example:

  • He came from India.
  • Where are you from? I am from Bangladesh.

Common usage of ‘from’:

  • from a time to a time: He lived in Kolkata from 2010 to 2020.
  • from a place to a place: They drove from Rajshahi to Dhaka.

’From’ preposition-এর এই ব্যবহার জানার সাথে সাথে আমরা ‘from’ দ্বারা গঠিত হয়, এমন একটা common expression জেনে রাখতে পারি। এটা হচ্ছে: from time to time. ’From time to time’-এর অর্থ হচ্ছে মাঝে মাঝে (occasionally বা sometimes). কোন কাজ নিয়মিতভাবে না করে যদি মাঝে মাঝে করা হয়, তখন from time to time expression-টি ব্যবহার করা যায়।

Example:

  • His daughters visited him from time to time when he was in Delhi.
  • We visit the historical museum from time to time.

Out of:

কোন স্থান হতে বা বাহির হওয়া বা কোন কিছু হতে কিছু বাহির করাকে বুঝানোর জন্য ‘out of’ ব্যবহৃত হয়।

Example:

  • He walked out of the room when I found him.
  • He pulled a letter for me out of his shirt pocket.

Common usage of ‘out of’:

  • Out of + noun- কোন কিছু না থাকা

Example:

  • Rahim went to the store because he was out of salt / milk.
  • I am out of ink. So I can’t write anymore.

’Out of’ preposition-এর এই ব্যবহার জানার সাথে সাথে আমরা ‘out of’ দ্বারা গঠিত হয়, এমন আরও কিছু expression জেনে রাখতে পারি।

a. out of + place – কোন স্থানে না থাকা: Mr. Rahim is out of the town, so you will not get him.

b. out of date -পুরাতন (old): Don’t use this book. It is out of date.

c. out of work – কোন কাজ না থাকা (jobless; unemployed): Rahim has been very unhappy because he has been out of work.

d. out of the question – অসম্ভব (impossible): Your request for money is out of the question.

e. out of order – ঠিকমত কাজ না করা (not functioning properly)=We had to use my friend’s mobile phone because ours was out of order.

By:

সাধারনত: ’by’-এর অর্থ ‘কোন স্থানের পাশ দিয়ে যাওয়া’ বা ’কোন জায়গা পেরিয়ে যাওয়া’।

Example:

  • We walked by the post office on the way home.
  • They walked by me when I was sitting there.

By-এর আরেকটি অর্থ হলো: নিকটে, পাশে, কাছে প্রভৃতি।

Example:

  • You sit by me and listen to what I am saying.
  • Please bring the book what I kept by the window.

Common usage of ‘by’:

a. by – Passive voice-এ কোন কিছু কারো দ্বারা করা, হওয়া, লেখা প্রভৃতি। The report was written by Abdur Rahim.

b. by + সুনিদির্ষ্ট সময় (specific time) – সুনিদির্ষ্ট সময়ের আগে বা মধ্যে, পরে নয়। We usually eat launch by one o’clock.

c. by bus / train / plane / car / bike / ship – এক স্থান হতে অন্য স্থানে যাবার জন্য যে মাধ্যম ব্যবহার করা হয় (mode of travel). We travelled to Delhi by train.

’By’ preposition-এর এই ব্যবহারগুলি জানার সাথে সাথে আমরা ‘by’ দ্বারা গঠিত হয়, এমন কিছু common expression-এর ব্যবহার জেনে রাখতে পারি।

a. by then – ভবিষত বা অতীতের কোন নিদির্ষ্ট সময়ের পূর্বে বা আগে, কিন্তু পরে নয়, (before a time in the future or past). I will graduate from Dhaka university in 2022. By then, I hope to find a job.

b. by way of – হইয়া (via). They will come to our country by way of India.

c. By the way – প্রশঙ্গত: (incidentally). By the way, I would like to let you know that I have got a good job.

d. by far – আমরা যখন কোন ব্যক্তি বা বস্তুকে অন্য কারো বা কিছুর সাথে সাথে তুলনা করি, তখন কোন একটি কতটা ভাল বা খারাপ তা বুঝানোর চেষ্টা করি ‘By far’ ব্যবহার করে। This book is by far the best to learn English.

e. by accident – দুর্ঘটনাবশত:, ভূলবশত:, ইচ্ছাকৃতভাবে নয় (accidentally, not intentionally). He spilled the coffee on the floor by accident.

In:

সাধারনত: ’in’-এর অর্থ ‘ আবদ্ধ কোন কিছুর ভেতরে বা মধ্যে’। In হচ্ছে out-এর বিপরীত।

Example:

  • Mr. Rahim is in his office.
  • Faruk is in the bedroom.

In preposition-এর দ্বিতীয় ব্যবহার হচ্ছে বড় কোন শহর / নগরের পূর্বে ‘in’ ব্যবহৃত হয়।

Example:

  • Rahim lives in Dhaka / Delhi.

Common usage of ‘in’:

a. in a room / drawer / building / closet= ভিতরে (inside). Your application is in the drawer.

b. in + month / year: His birthday is in December.

c. in time – সময়মত, দেরীতে নয় (not late, early enough). They arrived at the airport in time.

d. in the street – রাস্তার মধ্যে বা মাঝখানে। Everybody should tell their kids not to play in the street.

e. in the morning / afternoon / evening. He went there in the morning.

f. in the future / past – ভবিষতে বা অতীতে। In the past, learning English was not compulsory, but it is today.

g. in the beginning / end – প্রথমে বা শেষে। In the beginning learning English seemed difficult, but in the end it seems easy.

h. in the way – পথিমধ্যে বা চলার পথে বা কোন কিছু করার স্থানে। আরও সহজ করে বলতে গেলে বলতে হবে যে, in the way ব্যবহৃত হয় ’পথে’ এমন কোনও কিছু বর্ণনা করার জন্য, যা অন্য কিছু ঘটতে বাধা দেয়। He could not go to that room because there was a table in the way. Don’t leave your suitcase here. It is in the way of other passengers.

i. once in a while – মাঝে মাঝে (occasionally বা sometimes). কোন কাজ নিয়মিতভাবে না করে যদি মাঝে মাঝে করা হয়, তখন once in a while ব্যবহার করা যায়। Once in a while, we go to visit my sister in Dhaka.

j. in no time – খুব অল্প সময়ে (in a very short time). Rafiq finished his writing a report in no time at all.

k. in the meantime= ইতিমধ্যে বা একই সময়ে (at the same time, meanwhile). Rahim passed the SSC Examination and in the meantime he learnt spoken English.

l. in the middle – কোন কিছুর মধ্যে বা কোন স্থানের মধ্যে। Peter stood in the middle of the room. I am in the middle of my study.

m. in the event that – যদি এমনটা ঘটে যায় (if it happens). In the event that you get a job, you please let me know.

n. in case – যদি (if). In case I can’t get back in time, you give me a call.

On:

সাধারনত: ’on’-এর অর্থ ‘কোন কিছুর উপর, কিন্তু যার উপর কিছু থাকবে, তা যেন তার স্পর্ষে (contact) থাকে। এছাড়া কোন কিছু খাড়া ওয়ালের (wall) স্পর্ষে থাকলেও ’on’ ব্যবহৃত হয়।

Example:

  • The books are on the table.
  • There is a clock on the wall.

Common usage of ‘on’:

a. on a day / date: I will visit you on Sunday. His birthday is on February 25.

b. on a / the bus / train / plane / bike / ship: My brother is already on the plane. They came to college on the bus.

c. on the floor of a building: Mr. Rafiq lives on the tenth floor of that building.

’On’ preposition-এর এই ব্যবহার জানার সাথে সাথে আমরা ‘on’ দ্বারা গঠিত হয়, এমন আরও কিছু common expression জেনে রাখতে পারি।

a. on time – ঠিক সময়ে। In spite of bad weather, our plane left on time.

b. on the corner – কোনায় বা কর্নারে। They live on the corner of Nazrul Islam avenue.

c. on the sidewalk – রাস্তার ধার বা পাশ। Always walk on the sidewalk for your safety.

d. on the way – On the way + place: কোন স্থানে যাবার পথে। এই phrase-কে বাক্যের প্রথমে, মধ্যে বা শেষে ব্যবহার করা যায়। They stop at the grocery store on the way to their house. On the way to work, I stopped at the grocery store. I saw Jack on the way to school.

e. on the right / left – ডানে / বামে। Rafiq sat on the left side of the room and Faruk sat on the right.

f. on television – টেলিভিশনে। Popular songs will be on television tonight.

g. on the telephone – ফোনে কথা বলা অবস্থায়। He will be here soon. Now he is on the telephone.

h. on the whole – সার্বিকভাবে বা সামগ্রিকভাবে (in general). On the whole he did good in his examination.

i. on the other hand – অপরপক্ষে। Rahim is not happy with what he has; on the other hand Faruk is.

j. on sale – কমদামে বিক্রয়ের অফার (sale offer at lower price than normal). The regular price of this pair of shoes is 14 hundred taka, but today it’s on sale for 10 hundred.

k. on foot – পায়ে হেটে (walking). I usually go to school on foot.

At:

At কোন ব্যক্তি বা বস্তুর সাধারণ অবস্থান নির্দেশ করতে ব্যবহৃত হয়। অর্থাৎ কোন ব্যক্তি বা বস্তু কোথায় অবস্থান করছে, তা জানানোর জন্য at ব্যবহৃত হয়।

Example:

  • Rahim is at home. Rafiq is at school.

Common usage of ‘at’:

a. at + an address

b. at + a specific time (clock time)

Example:

  • Rafiq lives at Gurudaspur, Natore, Bangladesh.
  • Rafiq will come here at 3 a.m.

At preposition-এর আরেকটি ব্যবহার হচ্ছে address-এর পূর্বে ব্যবহৃত হওয়া ছাড়াও তুলনামুলক ছোট কোন শহর বা গ্রাম-গঞ্জের পূর্বে  ‘at’ ব্যবহৃত হয়।

Example:

  • You can enjoy the beauty of Nature if you go at Hakimpur village.

’At’ preposition-এর এই ব্যবহার গুলো জানার সাথে সাথে আমরা ‘at’ দ্বারা গঠিত হয়, এমন আরও কিছু common expression জেনে রাখতে পারি।

a. at night – রাত্রীতে। I never go out anywhere at night.

b. at least – কমপক্ষে। I need to spend at least 500 taka per month for learning English.

c. at once – কোনরুপ দেরী না করে (immediately). Please go there at once. He is in trouble.

d. at present / at the moment – এখন বা বর্তমানে (now). He is playing at the moment.

e. at times – মাঝে মাঝে (occasionally). At times it is difficult to understand him.

f. at first – প্রথমে বা প্রথম দিকে। At first he felt nervous to speak English, but now he can speak English fluently.

g. good at + subject – কোন বিষয়ে বা ক্ষেত্রে ভাল হওয়া। Rahim is good at English.

Rezaul Karim

Hi, my name is Rezaul Karim. I am an English teacher and founder of LearnEnglishWithRezaul.com. I work with non-native English learners to help them understand English grammar from basic to intermediate. I also help them improve their conversation skills, communication ability and to reduce their accent. I hope you may like my posts on this website.

Leave a Reply