Narration: Direct to Indirect speech

-What is a Narration?

কোন ব্যক্তি যা কিছু বলে, তা যেভাবে বর্ণনা করা হয়, তাকেই Narration বা Speech বলে।

-Types of Narration:

Narration দুই প্রকার:

  1. Direct narration বা speech
  2. Indirect narration বা speech

-Direct narration or speech:

কোন ব্যক্তির কথা বা উক্তি যখন অবিকল উপস্থাপন করা হয়, তখন তাকে Direct narration বা speech বলে। Saying what someone exactly said is called Direct narration or speech.

Example: 

  • He said, “He was ill”.
  • He said, ” He has passed the examination.”

Direct narration-এর মধ্যে দুটি অংশ থাকে। তারা হলো:

  1. Reporting verb
  2. Reported speech

-Reporting verb:

যে verb-এর সাহায্যে Reported speech অর্থাৎ বক্তার কথাগুলি উপস্থাপন করা হয়, বা জানানো হয় বা report করা হয়,  তাকেই Reporting verb বলে। Reporting verb-এর পর কমা (,) বসে।

Example: 

  • Rahim says, “I have lost my book.” এই বাক্যে ’says’ reporting verb. Reporting verb-এর পর কমা বসেছে।

-Reported speech:

Inverted comma-এর মধ্যে বক্তার যে কথা বা বক্তব্য থাকে, তাকে Reported speech বলে। Reported speech শুরু হয় Inverted comma দ্বারা ও শেষও হয় Inverted comma দ্বারা। অর্থাৎ Reported speech হলো Inverted comma-এর ভিতরের অংশ।

Example: 

  • Rahim says, “I have lost my book.” এখানে “I have lost my book” হচ্ছে Reported speech.

-Indirect narration or speech:

কোন ব্যক্তির কথা বা উক্তি অন্য ব্যক্তি যখন হুবহু উপস্থাপন না করে ব্যাকারণগত পরিবর্তন এনে ভিন্নভাবে উপস্থাপন করা হয়, তাকে Indirect Narration বা Indirect Speech  বলে।  Speech in which the speaker’s words are not said as they are actually said but are reported with some grammatical changes is called Indirect narration or speech.

Example: 

  • Direct: Rahim said, “I have lost my book.”
  • Indirect: Rahim said that he had lost his book.

-Direct speech থেকে Indirect speech-এ পরিবর্তন করার সাধারণ নিয়ম:

-Rule 1.

Direct থেকে  Indirect speech করার সময় সকল প্রকার Punctuation mark উঠিয়ে দিয়ে শুধু বাক্যের শেষে Full stop বসাতে হয়।

Example: 

  • Direct: Rahim said, “I have my book.”
  • Indirect: Rahim said that he had lost his book.

-Rule 2.

Reporting verb past tense-এ থাকলে এবং reported speech-এর মধ্যকার main verb-টি যদি এক শব্দে গঠিত হয়, অর্থাৎ main verb-এর পূর্বে যদি কোন auxiliary verb না থাকে  তবে তা নিম্নরুপভাবে পরিবর্তিত হবে:

  • Main verb-টি Present বা এক নম্বরে থাকলে, তা পরিবর্তন করে Past বা দুই নম্বর করতে হয়।
  • Main verb-টি Past বা দুই নম্বরে থাকলে, তাকে had + verb-এর তিন নম্বর বা  Past perfect tense-এ পরিবর্তন করতে হয়।

Example: 

  • Direct: Rahim said, “I am busy.”
  • Indirect: Rahim said that he was busy.
  • Direct: Rahim said to me, “I go there.”
  • Indirect: Rahim said to me that he went there.
  • Direct: Rahim said to me, “I was busy.”
  • Indirect: Rahim said to me that he had been busy.
  • Direct: Rahim said to me, “I went there.”
  • Indirect: Rahim told me that he had gone there.

-Rule 3.

Reporting verb past tense-এ থাকলে এবং reported speech-এর মধ্যকার main verb-টি যদি একের অধিক শব্দে গঠিত হয়, অর্থাৎ main verb-এর পূর্বে যদি কোন auxiliary verb  থাকে,  তবে শুধু auxiliary verb-এর পরিবর্তন করতে হয়। নিম্নরুপভাবে পরিবর্তিত হবে:

  • Auxiliary verb-টি Present বা এক নম্বরে থাকলে, তা পরিবর্তন করে Past বা দুই নম্বর করতে হয়।
  • Auxiliary verb-টি Past বা দুই নম্বরে থাকলে, তাকে had + verb-এর তিন নম্বর বা  Past perfect tense-এ পরিবর্তন করতে হয়।

Example: 

  • Direct: He said, “I am reading a book.”
  • Indirect: He said that he was reading a book.
  • Direct: They said, “We have passed the examination.”
  • Indirect: They said that they had passed the examination.
  • Direct: He said, “It has been raining for three days.”
  • Indirect: He said that it had been raining for three days.

-Rule 4.

Past perfect tense ও   Past perfect continuous tense-এর  কোন পরিবর্তন হয় না।

Example: 

  • Direct: He said, “I had passed the examination.”
  • Indirect: He said that he had passed the examination.
  • Direct: He said, “It had been raining for three days.”
  • Indirect: He said that it had been raining for three days.

-Rule 5.

Reporting verb past tense-এ থাকলে এবং reported speech-এর মধ্যকার main verb-টির পূর্বে যদি   modal auxiliary verb  থাকে, অর্থাৎ shall, will, can, may, must প্রভৃতির কোন একটি থাকে,  তবে শুধু modal auxiliary verb-এর পরিবর্তন করতে হয়। Modal auxiliary verb-টি এক নম্বরে Present-এ থাকলে তাকে দুই নম্বরে বা Past-এ পরিবর্তন করতে হয়। Modal auxiliary verb-টি Past বা দুই নম্বরে থাকলে, তার কোন পরিবর্তন হয় না। এছাড়াও modal auxiliary verb হিসাবে ought to, used to, had better, would rather থাকলে তার কোন পরিবর্তন হয় না।

Example: 

  • Direct: He said, “I will go home.”
  • Indirect: He said that he would go home.
  • Direct: He said, “I can pass the examination.”
  • Indirect: He said that he could pass the examination.
  • Direct: Faruk said, “Of course, he would do it.”
  • Indirect: Faruk said that of course, he would do it.
  • Direct: Father said to me, “You ought to study regularly.”
  • Indirect: Father told me that I ought to study regularly.

-Rule 6.

Reported speech–এর মধ্যকার ‘must’ শব্দ যদি সাময়িক বাধ্যবাধকতা বুঝায়, তখন তা পরিবর্তন হয়ে ‘had to’ হয়। কিন্তু ‘must’ শব্দটি যদি চিরকালীন বাধ্যবাধকতা বা কোন দৃঢ় অনুমান বুঝায়, তখন ‘must’-এর কোন পরিবর্তন হয় না।

Example: 

  • Direct: He said, “I must go there.” [সাময়িক বাধ্যবাকতা]।
  • Indirect: He said that he had to go there.
  • Direct: The old man said, “Children must obey their parents.”[চিরকালীন বাধ্যবাধকতা]।
  • Indirect: The old man said that children must obey their parents.
  • Direct: Rahim said to Faruk, “you must be very busy.”[দৃঢ় অনুমান]।
  • Indirect: Rahim told Faruk that he (Faruk) must be very busy.

-Rule 7.

Reported speech–এর মধ্যকার ‘need not + verb’ থাকলে, তাকে ‘did not have to’-তে  পরিবর্তন হয়।

Example: 

  • Direct: He said, “I need not go there.”
  • Indirect: He said that he did not have to go there.

-Rule 8.

Reported speech-এর মধ্যে  adverb of time  ও  adverb of place  থাকলে, তা নিম্নোক্তভাবে পরিবর্তিত হয়।

Direct speech                       Indirect speech

  • now                                       then
  • ago                                        before
  • last week/month               the previous week / month
  • next week / month           the  following week / month
  • yesterday                           the day before / the previous day
  • tomorrow                         the following day / the next day
  • a year ago                         a year before
  • today                                 that day
  • this                                    that
  • here                                  there

Example: 

  • Direct: He said, “I am coming to see you now.”
  • Indirect: He said that he was coming to see me then.
  • Direct: He said, “I met him last year.”
  • Indirect: He told me that he had met him the previous year.
  • Direct: He said, “I am going to Dhaka tomorrow.”
  • Indirect: He said that he was going to Dhaka the following day.
  • Direct: He said, “I can come tomorrow.”
  • Indirect: He said that he could come the following day.

-Rule 9.

Direct speech-এর ব্যক্তিবাচক (Person) শব্দগুলো Indirect speech-এ নিম্নরুপভাবে পরিবর্তিত হয়।

  • Reported speech-এর মধ্যকার First person শব্দগুলো বক্তার person অনুযায়ী পরিবর্তন হয়। যেমন, বক্তা যদি He হয়, এবং speech-এর মধ্যে I, me, my, our, us প্রভৃতি  person গুলো থাকে, তবে সেগুলো যথাক্রমে he, him, his, their, them-এ পরিবর্তিত হবে।
  • Second person গুলো শ্রোতার person অনুযায়ী পরিবর্তিত হবে। যেমন, শ্রোতা যদি ‘me’ হয় এবং speech-এর মধ্যে যদি you-এর তুমি হয়, your-এর অর্থ তোমার হয়, you-এর অর্থ তোমাকে হয়, your-এর অর্থ তোমাদের হয় এবং  you-এর অর্থ তোমাদের বুঝায়, তবে সেগুলো পরিবর্তন হয়ে যথাক্রমে I, my, me, our, us হবে।
  • Reported speech-এর মধ্যকার Third person শব্দগুলোর কোন পরিবর্তন হয় না।

Example: 

  • Direct: He said, “I am coming to see you now.”
  • Indirect: He said that he was coming to see me then.
  • Direct:  Rafiq said to me, “I met him last year.”
  • Indirect: Rafiq told me that he had met him the previous year.
  • Direct: Faruk said, “He is an English teacher.”
  • Indirect: Faruk said that he was an English teacher.
  • Direct: The man said to the boy, “I know you and your father.”
  • Indirect: The man told the boy that he knew him and his father.

-যে সকল ক্ষেত্রে Main verb বা Tense-এর কোন পরিবর্তন করতে হয় না:

-Rule 1.

Reporting verb যদি present tense, Present perfect tense অথবা Future tense হয়, তবে indirect speech-এ verb-এর কোন পরিবর্তন হয় না।

Example: 

  • Direct: He says, “He is ill.”
  • Indirect: He says that he is ill.
  • Direct: He has said, “I can go there anytime.”
  • Indirect: He has said that he can go there anytime.

-Rule 2.

Direct speech যদি কোন  সত্য কথা বা Universal truth বর্ণনা করে, তবে indirect speech-এ verb-এর কোন পরিবর্তন হয় না।

Example: 

  • Direct: He said, “The earth moves round the sun.”
  • Indirect: He said that the earth moves round the sun.
  • Direct: Rafiq said, “It is hot in summer.”
  • Indirect: Rafiq said that it is hot in summer.
  • Direct: He said, “Honesty is the best policy.”
  • Indirect: He said that honesty is the best policy.

-Assertive sentences:

Assertive sentence-এ reporting verb হিসাবে ’say’ শব্দকে  Direct ও Indirect speech উভয় ক্ষেত্রেই ব্যবহার করা যায়। তবে ‘tell’ শব্দটি সাধারণত: Direct speech-এ ব্যবহৃত হয় না। এছাড়াও ’say’ শব্দের পর সরাসরি indirect object বা শ্রোতাকে বসানো যায় না। ‘Say’-এর পর indirect object বসাতে হলে ‘to’ তারপর indirect object বসাতে হয়। তবে  ‘tell’ ও indirect object-এর মধ্যে ‘to’ বসে না।

Example: 

  • Direct: Rahim said to me, “I am very busy.”
  • Indirect: Rahim told me that he was very busy.
  • Direct: “I shall not go”, I said to him.
  • Indirect: I told him that I should not go.
  • Direct: He said, “I have come.”
  • Indirect: He said that he had come.
  • Direct: The students said, “We are afraid and we shall lose the match.”
  • Indirect: The students said that they were afraid and they would lose the match.
  • Direct: “I did not go to school yesterday”, Rafiq said.
  • Indirect: Rafiq said that he had not gone to school the day before.

-Interrogative sentences:

  • Interrogative sentence-এ reporting verb হিসাবে ask, inquire, want to know শব্দ ব্যবহৃত হয়। Inquire-এর পর ব্যক্তিবাচক object বসাতে চাইলে inquire-এর পর of বসে।
  • Interrogative sentence-টি Wh-question দ্বারা না শুরু হলে, inverted comma তুলে দিয়ে সে স্থলে if  বা whether বসাতে হয়। তারপর Assertive sentence-এর গঠন প্রনালী অনুযায়ী অর্থাৎ subject + main verb + অন্যান্য শব্দ, এভাবে পরিবর্তন করে বাক্যের শেষে প্রশ্নবোধক চিহ্নে উঠিয়ে দিয়ে Full stop বসাতে হয়।
  • Interrogative sentence-টি Wh-question দ্বারা শুরু হলে, বাক্যের গঠন প্রনালী হবে: Wh word + subject + main verb + অন্যান্য শব্দ।

Example: 

  • Direct: He said to me, “Do you like cricket?”
    Indirect: He asked me if / whether I liked cricket. [if + sub + verb + অবশিষ্ট শব্দ]।
  • Direct: The man said to me, “Can you speak you speak English?”
  • Indirect: The man asked me if / whether I could speak English.[if + sub + verb + অবশিষ্ট শব্দ]।
  • Direct: “What shall I do to pass the examination?”, the student said.
  • Indirect: The student asked what he should do to pass the examination.[wh + sub + verb + অবশিষ্ট শব্দ]।
  • Direct: The man said to me, “how can I go to the post office?”
  • Indirect: The man asked how he could go to the post office. [wh + sub + verb + অবশিষ্ট শব্দ]।
  • Direct: “Where is the bus stop?”, the man said to me.
  • Indirect: The man inquired of me where the bus stop was. Or: The man inquired where the bus stop was.

-Imperative sentences:

  • আদেশ, উপদেশ, অনুরোধসূচক বাক্যকে Indirect speech-এ পরিবর্তন করার সময় reporting verb হিসাবে প্রয়োজন বুঝে order, advise, request, command, ask, tell প্রভৃতির যে কোন একটি ব্যবহার করতে হয়।
  • Imperative sentence-টি আদেশ, উপদেশ না অনুরোধসূচক বাক্য তা যদি বুঝা না যায়, তবে reporting verb হিসাবে tell ব্যবহার করা যায়। Imperative sentence-এ ‘tell’ হচ্ছে common reporting verb.
  • Imperative sentence-এ শ্রোতা না থাকলেও শ্রোতা ধরে নিতে হয়।
  • Imperative sentence-এর Indirect speech-এর গঠন প্রনালী হচ্ছে: reporting verb + শ্রোতা + to + direct speech-এর verb + অবশিষ্ট শব্দ/শব্দসমষ্টি

Example:

  • Direct: The teacher said to his students, “Stand up.”
  • Indirect: The teacher ordered hi students to stand up.
  • Direct: He said, “wait there until I come back.”
  • Indirect: He told me to wait there until he came back.

 -Imperative sentence-এর  direct speech-টি negative হলে  indirect speech-এ to-verb-এর পূর্বে ’not’ বসাতে হয়।

Example: 

  • Direct: The doctor said to the patient, “Don’t take fast food and tea for some days.”
  • Indirect: The doctor advised the patient not take fast food and tea for some days.
  • Direct: “Don’t sit on my bed”, I told him.
  • Indirect: I told him not to sit on my bed.

-Direct speech-টি let’s, let us দ্বারা শুরু হয়ে কোন প্রস্তাব বুঝালে:

  • reporting verb হিসাবে suggest বা propose ব্যবহার করতে হয়।
  • suggested / proposed + that + subject + should + main verb + অবশিষ্ট শব্দ।

Example:

  • Direct: He said to me, “Let’s go out for a walk.”
  • Indirect: He proposed that we should go out for a walk.
  • Direct: He said, “Let us play in the field.”
  • Indirect: He suggested that we should play in the field.
  • Direct: Rafiq said to me, “Let’s not waste our valuable time this way.
  • Indirect: Rafiq suggested to me that we should not waste our time that way.

-Direct speech-টি let him / her / them  দ্বারা শুরু হয়ে কোন প্রস্তাব না বুঝালে:

  • reporting verb হিসাবে said,  told, বা requested ব্যবহার করতে হয়।
  • said / told + that + subject + could/might/might be allowed + main verb + অবশিষ্ট শব্দ।

Example:

  • Direct: Rafiq said to me, “Let them do whatever they like.”
  • Indirect: Rafiq said to me that could do whatever they liked.
  • Direct: The boy said to the teacher, “Let me go home, sir.”
  • Indirect: The boy requested the teacher that he might be allowed to go home.

-Optative sentences:

  • Direct speech-এ  Optative sentence-এর মাধ্যমে প্রার্থনা বুঝালে, Indirect speech-এ রুপান্তরের জন্য reporting verb-টি হবে ’ pray’.
  • Direct speech-এ  Optative sentence-এর মাধ্যমে ইচ্ছা, শুভকামনা প্রভৃতি বুঝালে, Indirect speech-এ রুপান্তরের জন্য reporting verb-টি হবে ’wish’.
  • Indirect speech-এ বাক্যের গঠন প্রনালী হবে: reporting verb + that + subject + verb + অবশিষ্ট শব্দ।

Example: 

  • Direct: He said to me, “May Allah bless you.”
  • Indirect: He prayed that Allah might bless me.
  • Direct: The teacher said to his students, “May you succeed in the examination.”
  • Indirect: The teacher wished that his student might succeed in the examination.
  • Direct: He said to me, “May you stand first in the examination.
  • Indirect: He wished that I might stand first in the examination.

-Exclamatory sentences:

  • Direct speech-এ Exclamatory  sentence-এর reporting verb হিসাবে say, tell থাকলে, Indirect speech করার সময় তার পরিবর্তে exclaimed বা cried out লিখতে হয়। বাক্যে আনন্দ প্রকাশিত হলে exclaimed বা cried out-এর পর  with joy আর ‍বাক্যে দু:খ প্রকাশিত হলে exclaimed বা cried out-এর পর  with sorrow ব্যবহার করা যায়।
  • Direct speech-এ Alas, Hurrah, Ah, Oh থাকলে Indirect speech-এ তা বাদ দিতে হয়।
  • Direct speech যদি ‘What a’  বা  ‘How’ দ্বারা শুরু হলে তা বাদ দিয়ে তার পরিবর্তে ‘very’ ব্যবহার করতে হয়।
  • Indirect speech-এর গঠন প্রনালী হবে: reporting verb + that + subject + verb + অবশিষ্ট শব্দ।

Example: 

  • Direct: He said, “Alas! How hopeless I am.”
  • Indirect: He exclaimed that he was very hopeless.
  • Direct: He said, “Hurrah! We have won the match.”
  • Indirect: He exclaimed with joy that they  had won the match.
  • Direct: I said to him, “What a nice boy you are!”
  • Indirect: I exclaimed that he was a very nice boy.
  • Direct: He said, “What a lovely garden this is!”
  • Indirect: He exclaimed that this was a very lovely garden.

Rezaul Karim

Hi, my name is Rezaul Karim. I am an English teacher and founder of LearnEnglishWithRezaul.com. I work with non-native English learners to help them understand English grammar from basic to intermediate. I also help them improve their conversation skills, and communication ability and reduce their accent. I hope you may like my posts on this website, and if you really really feel that this page/website is useful for English learners, please happily share it for others to know.

This Post Has One Comment

  1. Nasiruddin Sk

    Though I have found this site randomly, right now I’m a frequent visitor. Kudos to you Sir!

Leave a Reply